onsdag den 31. august 2011

Spansk særegenhed


Grunden til, at der ikke rigtig sker noget på bloggen, er, at jeg er i Barcelona for at finde et sted at bo for det kommende halve år. Jeg bor på et ukomfortabelt hostel, der dog har et enormt god trådløs internetforbindelse, jeg sover i køjeseng og låser mine ting inde i min taske, når jeg forlader værelset. Selv min rygsæk låser jeg, når jeg blot vandrer rund i gaderne. Min bror blev berøvet allerede den første dag uden, at hverken han eller jeg opdagede noget. Men det er ikke mistro, der er til stede i gaderne og i folks hjerter. Når man kommer for sent smiler folk stadig til en. Mentaliteten er ikke snæver og kynisk panisk stirrende. Snarere er det en form for tro, der mangler. Et overlevelsesgen, der sørger for, at du er buret så godt inde i dig selv, at du har styr på risikoen over dit eget liv. Det er en form for værgen overfor livet og alle dets faldgruber. Oplevede en lommetyv Danmark, ville det være ligesom at stjæle slik for børn. Man ville kunne leve tungt i flere år. Hvor vil jeg hen med dette? Spansk mentalitet – det lyder da også som noget værre vrøvl, gør det ikke?
Posten her oprettede jeg, fordi jeg ville skrive en lille smule om spansk litteratur. Hvis man skal tale om en bølge af spansk litteratur i Danmark, så har vi Roberto Bolaños bøger, og Ildefonso Falcones’ murstenssællerter. Hvad har vi mere?
Barcelonas gader har mange bogpletter. Der er mange forretninger for sådan nogen som du og jeg (hvis du altså også læser spansk eller drømmer om det). Jeg har tænkt og tænkt over, hvordan jeg skulle komme i gang med det spanske bogmarked. Jeg har været tæt på at købe Bolaños 2666. Den koster 24 euro i hardback. Falcones kunne jeg ikke finde på at købe endnu. Alligevel virker det for nemt, selvom jeg ikke tror, at Bolaño er nem. Jeg leder lidt efter den spanske Klougart, Voetmann eller … ja, du ved. Noget litterært. Men hvordan skal jeg finde det?
Der er jo flere mestre på spansk: Borges, Neruda, Lorca, de la Mancha, Cortázar, Márquez, Saramago, Fuentes, Vargas Llosa og så videre. Men er det noget ved alle disse gamle, der er for genkendt og traditionelt til trods for visse modernistiske skikkelser.
Så var jeg tæt på at købe en bilingual udgave (spansk/fransk) af Baudelaires samlede digte til helt ud i ’ingen penge’, men han er jo ikke spansk. Og det er nok for tidligt at give sig til at lære fransk, når man ikke engang kan det spanske, også selvom de ligger tæt op ad hinanden.
Det jeg søger ligger muligvis i det opslag, jeg fandt på vej hjem fra en lidt firkantet vandretur ad. Passeig d Grácia og omkring. Der stod: Taller de Credatividad Literaría, (kreativt litterært værksted) ”Vista al cuenta” (www.vistalcuento.blogspot.com [vi er nærmest netnaboer]). Et det et spansk Hvedekorn, hvis jeg nu skal forsøge at transformere den store verden til den lille danmark-myres virkelighed? Jeg har endnu ikke fundet magasinet i papirform, men i Barclonas brogede gader føles det, som om der er puls. Også i litteraturen.
Det kan i fremtiden ikke undgås, at der herfra kommer flere spanske puls-slag. En pulserende virkelighed, der skal bringe en ny form for varme til Danmark i den kommende vinter.
Læse-råd primero: Isabel Allende
Jeg er overrasket…

Ingen kommentarer:

Send en kommentar